EJEMPLO DE ORDEN / ORDER
EXEMPLE
Mesa Nº
/ Table No:
Entrantes / Appetisers
Primer plato / Main Course (Mains)
Varios
/ Sundries
Bebidas, postres / Drinks, desserts
…
Un cliente habitual hablando
directamente con el camarero: A regular customer
talking directly to the waiter:
Disculpe, ¿podría traerme un té? ¿Le importaría si le pido otro más?
¿Sabe qué…? El té me sienta bien / Excuse me, can I
have a tea? Please
.Would you mind if I order another one? You know what? Tea feels good to me
…
Nunca jamás, durante todo el
tiempo que estuve trabajando allí, escuché a nadie preguntar sobre los derechos
o los salaries de la gente que trabajaba allí. Tampoco yo lo hice, las cosas
allí estaban muy claras. Never
ever, during all the time I was working there I heard any one asking about the
workers salaries and /or their rights, either I did it by my self; things were
very clear there.
Te imaginas,
escuchar… Can you imagine, listen something like...
¿Los trabajadores reciben por
su trabajo un salario digno? All
the staff has a proper salary?
¿Os tartan bien aquí? Are all they being well treated?
…
Para ser honestos; ¿a quién
le importa? To be honest, who
on earth matters…
Buena suerte (el sentido del
humor es lo último que ha de perderse) Good luck
(sense of humor must be last thing to loose
…
Varios meses más tarde,
después de haber abandonado el trabajo, me dejé caer por el restaurante; está
vez, como cliente. Fue una situación singular. Una vez dentro, no quise marcharme; de algún modo,
aquel era uno de mis sitios favoritos de la ciudad.
Several months later, after have abandoned the job, I visited
my old restaurant as a client. It was a truly special situation. Once
inside, I didn´t want go away, in some way, that one was one of my favorite
places of the city.
¿Os gustaría saber qué
impresión dejó aquello en mí? Do you
want to know what impression left on me?
Al fin y al cabo, había
gastado una parte de mi vida allí. I had
spent part of my lifetime there
No fui capaz de elegir un
plato entre los muchos que figuraban en el menú. Estaba intentando grabar en mi
mente el olor del pan recién hecho que venía del horno tandori que se usaba
para hornearlo. La generosidad del trabajo, esfuerzo e ilusión que mis compañeros
dedicaban (ponían) en cada uno de sus gestos, se reflejaba en cada plato. Las
diferentes viandas habían sido emplatadas de forma muy cuidada, querían
deleitarme, tan atentos como siempre. I was not able to choose any meal
from the wide menu. I found hard to
decide. I was trying to keep on my mind.
the naan bread smell coming from the Tandoor oven which was used for baking
it. I felt all my generous workmates effort and illusion was reflected on every
single dish. The food was beautifully presented. They were really keen on delight me, so
attentive as always.
Por un instante, me quedé
mirando a través de la barra que separaba la cocina del comedor, recordando
cuántas veces estuve trabajando al otro lado. For a
while, I was looking to the opened window kitchen, remembering how many times I
had been working on the other side.
Fue mientras sujeta entre los
dedos una de las cucharas plateadas de diseño que flanqueaban los platos cuando
me di cuenta de que había llegado la hora de volver a casa. I was holding the stylish silver
cutlery, when I realized it was time to go back home.
La cálida luz del sol se
reflejaba difusa sobre el mármol del suelo y entonces pude ver el paisaje de mi
pueblo natal reflejado en él. En aquel momento, comprendí las palabras de Akeel,
cuando me decía que era capaz de ver su país sólo con cerrar los ojos. The warm light from the sun was
reflecting on the marble floors, and I could see my village landscape reflected
on it. At that moment, I understood Akeel´ s words, when he told me that he was
able to see his country just closing his eyes.
Después de todo, haber estado
trabajando allí, con todos aquellos compañeros y amigos había sido una
experiencia más que gratificante. After
all, have been working there, with all these mates and friends had been a
worthwhile, pleasant life-experience.
No puedo explicarlo, pero me
sentía muy orgulloso de haber podido formar parte de aquel equipo de criquet. I can´t explain it, but I was feeling
very proud to have been participating in that cricket-team.
…
¿Cómo podría pagar
esto? How
could I pay for this?
Si no te importa, pagaré al
contado; en mano. If you don´t mind
I will pay by (on) hand.
Se negaron a aceptar mi
dinero. They refused me
to pay.
Entonces traté de pagar con
dinero escocés, pero de nuevo, no me dejaron, recordándome así que nosotros
eramos algo más que colegas, que lo que nos unía era una buena amistad. Then, I tried to pay with Scotish money
but again, I was not allowed to do it, just to remind me, that we were
something more than workmates, more than
collegues, we had become good friends.
No hice más
preguntas. No había nada más que preguntar. I
didn´t ask any more. There was no more questions.
La propina. The tip
Antes de marchar, el mayor regalo,
estrechándome sus manos de nuevo, por otro lado, como siempre lo hicieron. Before leaving, I was greeted with their
warm handshake, on the other hand, like always they did.
Más que suficiente.
Cuídate amigo. More than enough. Take care my friend
...
hoy suena en mi habitació: titanium / david guetta (en) http://www.youtube.com/watch?v=JRfuAukYTKg&feature=branded
No hay comentarios:
Publicar un comentario