Otro de los camareros del restaurante, me propuso
contraer matrimonio con una joven India, única y exclusivamente para conseguir
los derechos de residente; única y exclusivamente para sacarle dinero. Another
of the restaurant waiters, proposed me to get married with a young Indian girl,
only and exclusively in order to she could get the European resident rights,
only and exclusively to make money from the situation.
Tengo algunos contactos… un buen negocio, – me dijo-.
I ´ve got some links… good business - he told me -
Aunque llegué a preguntarle
por los motivos que aquella chica tenía para venir a Europa, lo cierto es que
finalmente me negué a ello, lo que terminó por distanciarnos y complicar
nuestra relación. Although I even asked for him the reasons why she
wanted to come to Europe, the only true is that finally I did not accept it and
our friendship relation turned into worst and we both took distance one from
each other.
Al margen de este episodio,
he de decir que fue un buen compañero dentro y fuera del trabajo. Le costó un
tiempo encajar mi decisión pero finalmente lo hizo, respetando mi postura; en
buena parte, porque de no ser porque realmente necesitaba ese dinero; también
él hubiera estado totalmente de acuerdo conmigo. Apart from this
episode, I must tell you that he was a good mate in and out of the restaurant
work. He took time to accept my decision but finally he did it, respecting my
choice, mainly, because I personally think that if he really had had the vital
necessity to make that money, he would have strongly agree with me, I know he
was doing something against his own principles.
El dinero fácil no es nada bueno, – le contesté -.
Easy money, no goog thing – I
answered him -
No obstante, su destino
estaba lejos de aquel restaurante… Nevertheless, his destiny was far away
from that restaurant…
El trabajo duro que curte las
manos y las miradas de los recién llegados; se premia y valora con respeto, en
la misma medida que se desprecia la falta de escrúpulos de quienes buscan hacer
negocio a costa de sus propios compatriotas. The hard work
tends to harden the hands and the looks of any newcomer, it is rewarded and well
valued with respect, - you give it; you get it-, in the same measure (proportion) than it is repulsed
the lack of sensitivity and scrupulousness of all those who are looking for
making business thanks to their own compatriot´s life and helplessness.
…
hoy suena bajo el paraguas: live your dreams /
soraya arnelas rubiales feat antoine clamaran (en) http://www.youtube.com/watch?v=axg554YGiYY&feature=related
No hay comentarios:
Publicar un comentario